Подключайтесь к Telegram-каналу NashDom.US
Выступление государственного секретаря Марко Рубио на церемонии подписания Устава Совета мира
Марко Рубио, государственный секретарь США
Давос, Швейцария
22 января 2026 года
ГОССЕКРЕТАРЬ РУБИО: Большое спасибо. Для меня большая честь находиться сегодня здесь. Для меня большая честь исполнять обязанности государственного секретаря во время исторического президентства. И это президентство поистине историческое, потому что президент Соединенных Штатов Дональд Трамп – человек, который не ограничен тем, что другие считают возможным, или тем, что другие считают невозможным. Он не ограничен какими-то событиями, произошедшими в прошлом, и готов разговаривать или взаимодействовать с кем угодно в интересах мира, всегда ставя американский народ и нашу национальную безопасность на первое место, но понимая, что в мире, который мы разделяем со многими другими, самое главное для всех нас – это мир.
Мы собрались здесь сегодня благодаря видению президента Трампа. Посмотрим, что было всего несколько месяцев назад, —люди думали, что происходящее в Газе невозможно разрешить: 28 заложников убиты, другие еще живы – все эти заложники, которых удерживали, – никто не думал, что это когда-нибудь разрешится без того, чтобы продолжались боевые действия и кровопролитие. На самом деле, честно говоря, многие думали, что все это неразрешимо. И, к сожалению, многие учреждения, которые во многих случаях проявляли себя достойно последние 70 лет, оказались не в состоянии что-либо с этим поделать. Но у президента Трампа хватило дальновидности и решимости, чтобы мечтать о невозможном, верить, что это выполнимо, и стремиться к этому всем сердцем.
И в этом качестве ему помогала выдающаяся группа людей, и я думаю, что и Джаред, и Стив заслуживают огромной благодарности – Джаред Кушнер и Стив Уиткофф – за всю проделанную ими работу. (Аплодисменты.) То же самое – все наши партнеры, собравшиеся здесь сегодня. И теперь у нас есть Совет мира, возможности которого, я верю, безграничны, и который, очевидно, в первую очередь сосредоточен на обеспечении того, чтобы это мирное соглашение в Газе стало долговечным. И я знаю, что этот президент считает это своим наивысшим приоритетом и приложит все усилия, чтобы добиться успеха.
Я также хочу выразить признательность выдающимся лидерам, которые собрались здесь сегодня. Это не просто Совет мира. Это совет действий, точно так же как президент Трамп — президент действия. Очень часто люди любят произносить речи. Я был на многих из этих форумов, и они не то, чтобы бесполезны – во многих случаях они не приносят никакой пользы. Но часто, занимаясь международными делами, мы оказываемся на мероприятиях, где люди читают все эти подготовленные заявления, эти составленные в решительных выражениях письма, которые они публикуют, но никаких действий, ничего не происходит. А это – группа лидеров, которые готовы действовать, а президент Соединенных Штатов – это президент действия, который добивается своего.
И сегодня это начинается – эта новая эра, новый этап, который, по нашему мнению, очень важен как пример того, что возможно для всего остального мира. И очевидно, что сейчас все внимание сосредоточено на Газе, на том, чтобы все увидели, что план, который будет представлен вам здесь сегодня, – это видение будущего Газы, это видение будущего региона – не просто возможен и многое обещает – это наше предназначение, которое будет выполнено, если мы уделим этому время и приложим усилия, которые требуются для этого, и я знаю, что совет сделает это. Но я также думаю, что это послужит примером того, что возможно в других частях мира. Нам нельзя ослаблять внимание к тому, с чем мы имеем дело сейчас, но это то, что возможно в других местах, в отношении других конфликтов, которые сейчас кажутся неразрешимыми.
Поэтому я хочу – от имени Соединенных Штатов, от имени группы людей, которая приложила к этому такие огромные усилия, – поблагодарить каждого из присутствующих здесь сегодня лидеров и все страны, которые приняли решение присоединиться к нам, и многих других, которые собираются сделать это. Некоторых лидеров либо сегодня здесь нет, либо они должны пройти какую-то внутреннюю процедуру в своей стране из-за конституционных ограничений, но к нам присоединятся другие участники. Многие хотят быть частью этого начинания, потому что оно обещает быть успешным, и вы видите, как это принимается здесь, сегодня, странами – разными странами, из разных частей мира – в одних странах большинство составляют христиане, в других — мусульмане, и эти страны объединились, на самом деле даже бывшие противники, которые сегодня стали частью этого Совета мира.
И все это стало возможным – и я хочу еще раз это признать – благодаря дальновидности и целеустремленности Президента Соединенных Штатов. Спасибо всем вам за то, что присоединились к нам сегодня. Мы это очень ценим. (Аплодисменты.)