E-mail адрес обязателен
Name is required



 


Русский след в судьбе Ширака



Дата: 10/04/2019 03:41
Автор: Елена Якунина Русский очевидец

Россияне неизменно гордятся тем, что президент Франции Жак Ширак перевел «Евгения Онегина» на французский язык.

Книга соболезнований у мэрии Парижа. Фото: Борис Гессель

В эти грустные дни, когда в стране объявлен траур в связи с уходом Большого политика и человека- Жака Ширака -  мне вспомнился рассказ Элены Перру на презентации ее книги «Un russe nommé Poutine» («Русский по имени Путин»), которая вышла в парижском издательстве Rocher. Это было в апреле 2018 года.

Элена Перру родилась в Москве в смешанной франко-русской семье. Ее детство прошло  в СССР. Когда семья вернулась во Францию, Элена училась сначала в самом престижном лицее Парижа Луи ле Гран, потом в Сорбонне, где получила звание агреже и диплом преподавателя немецкого языка.

Мэрия Парижа. Фото: Борис Гессель

С 1996 по 2005 год, т.е. более девяти лет, Элена Перру проработала в Елисейском дворце, в кабинете президента Жака Ширака

В то время она была единственным сотрудником, владевшим русским языком в ближнем окружении президента. Конечно, ни одна поездка делегаций на высшем уровне в Россию не обходилась без нее.

По словам Элены русский язык был тем сюжетом, который сближал ее с президентом, и в свободные минуты они разговаривали на общую для них обоих тему.

 

Фото: Борис Гессель

Вот что рассказывал ей сам Жак Ширак о своем знакомстве с языком Пушкина.

Он был единственным ребенком в семье, и рано начал интересоваться далекими странами, в частности, Азией и ее культурой. Юноша часто ходил в музей Гиме (Национальный музей восточных искусств — прим.ред), где познакомился с пожилым господином, который оказался белоэмигрантом из России.

Фото: Борис Гессель

Их мгновенная взаимная симпатия была настолько глубока, что родители Жака предложили русскому знакомому переехать к ним, в комнату бонны. В Париже бывший царский дипломат жил более чем скромно, поэтому согласился на предложение обеспеченной семьи. Жак живо интересовался санскритом и просил друга обучить его древнему языку, которым тот владел. Бывший дипломат убедил молодого человека, что куда полезнее будет выучить русский язык.

Ж.Ширак- мэр Парижа, 1994 г. Фото: Борис Гессель

Так Жак Ширак начал изучать в школе язык Толстого и Достоевского.

Что до «Евгения Онегина», то тогда его знали все ученики русских классов, и многие пробовали свои силы в переводе романа. Но Ширак перевел в стихах! И разослал рукопись в издательские дома. Никто не откликнулся. Только когда он стал премьер-министром, издательства опомнились и стали просить разрешение на публикацию. Но тогда Ширак им отказывал.

Его русского друга похоронили на кладбище Сент-Женевьев-де-Буа. И Жак Ширак постоянно следил за его могилой.

«Жак Ширак понимает Россию изнутри», — рассказывала тем вечером Элен Перру, — Во время его президентства сотрудничество между двумя странами развивалось самым активным образом. В 2005 году Россия впервые стала почетным гостем на парижском Книжном салоне. Тогда Ширак пригласил российских писателей в Елисейский дворец, где устроил им прием».

Теплые чувства к нашей стране он не утратил и после своего отъезда из Елисейского дворца.

Вечная память президенту Франции, другу России.




Редакция не несет ответственность за содержание информационных сообщений, полученных из внешних источников. Авторские материалы предлагаются без изменений или добавлений. Мнение редакции может не совпадать с мнением писателя (журналиста)
Для того, чтобы иметь возможность обсуждать публикации и оставлять комментарии Вам необходимо зарегистрироваться!
×

Ответы и обсуждения

Ещё из "Культура":

 Всё из "Культура"